Type your search keyword, and press enter

The Japlish Podcast

I’m tired. Would you chew my food for me?

Play

First, the advanced version:
僕、噛むのに疲れちゃった。変わりに食べ物を噛んでくれるだね。

And the slightly dumbed down version:
僕、疲れた。 食べ物を変わりに噛んでくれるかい?

boku, tsukareta. tabemono wo kawari ni kande kureru kai?

“kai” is a more informal and friendly way of ending a question, instead of just plain “ka.” Or, if you use it improperly it could also be used to pick a fight, because it sounds like you’re talking down to the person.

Please call an ambulance. My toe is stuck in a bowling ball.

Play

速く救急車を呼んでください。ボーリングの玉にあしがはまってしまいました。

hayaku kyuukyuusha wo yonde kudasai. booringu no tama ni ashi ga hamatte shimaimashita.

*The reason why languages like Japanese and Spanish sound staccato is because every syllable is evenly timed. When you see vowels repeated as in “kyuukyuusha”, it means that the syllables take two beats. You might be able to notice how it sounds as if Tony says the word a bit slower. The same goes with “booringu;” it’s not “oo” as in “boot,” but rather an “o” as in “bowl” that is elongated.

Back on track

Well, I’ve finished the last two books in the Harry Potter series after spending an entire week reading at every possible free moment. I was glad to find that all the spoilers I had heard weren’t true, and wasn’t so surprised at the revelation by the author yesterday that Dumbledore is gay. Now that I’ve finished all the books, I’ll go back to re-reading the Japanese translations, which are very good.

I got up early this morning and put a few more episodes into the queue. For the time being, I’ll be releasing a new podcast every other day. I’m not sure when Tony and I will have time to record another one; my wife makes the kids do homework every night starting right after dinner until bedtime, so it might not be until next weekend. It’s a good idea have time to replay the older ones anyway so you learn them, right?